Lina Kostenko - ***

Lina Kostenko

* * *
O brzasku - głos sierpówki lubię.
Choć tramwaj zgrzyta już na szynach,
ja - zapominam, zapominam.
O brzasku - głos sierpówki lubię.
Może to owoc zwidów moich,
ten utajony głos przyrody,
gdzie jasne zorze, czyste wody?
o brzasku - głos sierpówki lubię!
Tęskniłam już za słowa jękiem.
Boleści mego ludu cierniem.
Więc czoła żar do szyby tulę.
o brzasku - głos sierpówki lubię...

tłum. Andrzej Nowak

*
FB_IMG_1490160943767
Lina Kostenko (ur. 1930) – jedna z najwybitniejszych poetek ukraińskich, laureatka najbardziej prestiżowej ukraińskiej nagrody literackiej im.Tarasa Szewczenki, kandydatka do Nagrody Nobla, tłumaczka. Tłumaczyła na ukraiński m. in. liryki Marii Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej. W swoich wierszach podejmowała problematykę etyczno-narodową, wzywając do odnowy moralnej i społecznej w byłym ZSRR. Odpowiedzią władz było wstrzymanie druku jej kolejnego tomiku wierszy. Milczenie poetki trwało 16 lat.

Andrzej Nowak - wydawca i tłumacz dwujęzycznego zbioru wierszy Liny Kostenko „I dzień, i noc, i mgnienie..." i wydanego w Krakowie w 1997 r. przez Oficynę Literacką i Fundację św. Włodzimierza.

Komentarze